Fotek nie mam ale dorzucam parę dowcipów :rock: :
1. Rozmawiają dwa karpie: - Wierzysz w życie po Bożym Narodzeniu?
2. Na stację benzynową podjeżdża samochód. Facet obsługujący pompę widzi na tylnym siedzeniu auta dwa pingwiny. Zaskoczony pyta kierowcę: - Co robią tu te dwa pingwiny? - Znalazłem je i nie wiem, co z nimi zrobić. Pompowy bez namysłu odpowiada: - Powinien je pan zawieźć do zoo. - O, to doskonały pomysł, dziękuję! I zadowolony kierowca odjechał. Następnego dnia znów pojawia się na stacji, a na tylnym siedzeniu jego auta siedzą te same pingwiny. Pracownik stacji mówi: - Hej, myślałem, że zabrał je pan do zoo. - Zabrałem, zabrałem! Spędziliśmy wspaniały dzień. Dzisiaj idziemy na plażę.
3.Do urzedu przychodzi gosc. Jest rok 1989, niedługo po upadku komuny: - Dzien dobry, chce zmienic nazwisko. - A jak sie pan nazywa? - Bezjajcow. To takie staromodne, chcialbym nazywac sie jakos po amerykansku. - Dobrze. Niech pan przyjdzie za tydzien po dowod. Po tygodniu gosc przychodzi, odbiera dowod i czyta nazwisko: Yonderbrack...
|
Za pomocą tych zwrotów zyskacie wielu anglojęzycznych przyjaciół w GW ;) 1. Don't make a village - nie rób wiochy 2. Don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary 3.A shit is going around me - gówno mnie obchodzi 4.I tower you - wierzę ci 5.I'll animal to you - zwierzę ci się 6.Thanks from the mountain - dziękuję z góry 7.Paintings coin - obrazy Moneta 8.I feel the train to you - czuję do ciebie pociąg 9.Go out on people - wyjść na ludzi 10.It's after birds - już po ptokach 11.Heritage of prices = spadek cen 12. The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciążenia 13. He killed her the nail = zabił jej ćwieka 14. Rail on you! = kolej na ciebie! 15. Close meetings of the third grade = bliskie spotkania trzeciego stopnia 16. My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga 17. Time swimming allowed = czas płynie wolno 18. Day, memory is flying = Dzien, wspomnienie lata 19.Golnąć kielicha = to shave a glass 20.Czarne myśli = a black child thinks too 21. Na czarnej liście = a black woman is, as a rule, covered with leaves 22. Członek honorowy = a respectable penis 23. Członek korespondent = a letter-answering penis 25. Usztywnienie członka = (street slang) execution of a gang member 26. Cukier w kostkach = sugar in one's ankles 27. Zrobić coś bez zwłoki = do something without corpse 28. Podręcznik = an undertowel 29.Podpieprzyć (ukraść) = to underpepper 30. Nie trzyma się kupy it doesn't hold the shit 31.Don't boat yourself = nie łódź się 32.Behind-eyes student = student zaoczny 33.Brain tire fire = zapalenie opon mózgowych 34.Heritage of prices = spadek cen 36.He was her right hand in driving the left businesses = był jej prawą reką w prowadzeniu lewych interesów 37. Tom divided their lottery coupon = Tom podzielił ich los 38.Time swimming allowed = czas płynie wolno 39.Nowe ustalenia = new lazy boy's lips 40. Zbieg okoliczności = refugee of circumstances 41. Zdębiałem = I got oaken. 42. Wyszłam za mąż - i went out behind husband
|